
(*Note: Boh. Dialect has been changed to Polish per email stating: "Bohemian dialect
is wrong.
It is Polish, the language is like Czech, Russian etc. with Slavic
roots but it is not a dialect.")


| English | Bohemian | Polish* | German | French |
| Born | Nar | Narozen | Geboren | Ne(e) |
| Died | Um | Zemrel | Gestorben | Decede(e) |
| Father | Otek | Ojciec | Vater | Pere |
| Mother | Matka | Matka | Mutter | Mere |
| Wife | Zena | Zona | Gattin or Frau | Epouse |
| Daughter | Dcera | --- | Tochter | Fille |
| Son | Syn | --- | Sohn | Fils |
| Our | Nas | --- | Unser, Unsere | Notre, Nos |
| This | Ten | --- | Den or d. | --- |
| Here Rests/lies | Zde Odpociva | Tu Spoczywa | Hier Ruhet | Ici Repose |
| Year | Roku | Roku | Jahre | Annee |
| January | Leden | Styczen | January | Janvier |
| February | Unor | Luty | February | Fevrier |
| March | Brezen | Marzec | Marz or Maerz | Mars |
| April | Duben | Kwiecien | April | Avril |
| May | Kveten | Maja | Mai | Mai |
| June | Cerven | Czerwiec | Juni | Juin |
| July | Cervenec | Lipiec | Juli | Juillet |
| August | Srpen | Sierpien | August | Aout |
| September | Zari | Wrzesien | September | Septembre |
| October | Rijen | Pazdzernik | Oktober | Octobre |
| November | Listopad | Listopad | November | Novembre |
| December | Prosinec | Grudzien | Dezember | Decembre |
| English | German | Czech |
| birth | Geburt | narozeni |
| born | geboren, geb. | narozeny(a), rozeny(a) |
| (il)legitimate | (un)ehelich | nemanzelsky(a) |
| baptism | Taufe | krest, krtiny |
| baptized | getauft, get. | pokrteny(a) |
| marriage | Heirat, Hochzeit Trauung,Vermählung | svatba, oddavky |
| marry | heiraten, trauen, verheiraten, verh., vermählen, verm. | vdat se, oddavat, byli oddani |
| death | Tod | umrti, smrt |
| died | gestorben, gest. | zemrel(a) |
| burial | Beerdigung, Begräbnis | pohreb |
| buried | beerdigt, begraben | pohrbeny(a) |
| cemetary | Friedhof | hrbitov |
| father, mother | Vater, Mutter | otec, matka |
| parents | Eltern | rodice |
| husband | Mann, Ehemann, Gatte | manzel, muz |
| wife | Frau, Ehefrau, Gattin | manzelka, zena |
| married couple | Ehepaar | manzele |
| son | Sohn (Söhnlein) | syn (synek, synacek) |
| daughter | Tochter (Töchterlein) | dcera (dcerka) |
| child | Kind | dite |
| male, female | männlich, weiblich | muzsky, zensky |
| sister, brother | Schwester, Bruder | sestra, bratr |
| siblings | Geschwister | sourozenci |
| uncle, aunt | Onkel, Tante | stryc, teta |
| (great-)grandfather | (Ur)grossvater | (pra)ded |
| grandson | Enkel | vnuk |
| granddaughter | Enkelin | vnucka |
| grandchild | Enkelkind | vnuk ,vnuci, vnouckove |
| niece, nephew | Nichte, Neffe | synovec, neter |
| godparent | (Tauf)pate, Taufzeuge | kmotr(a) |
| day of the week | Wochentag | den v tydnu |
| Sunday | Sonntag | nedele |
| Monday | Montag | pondeli |
| Tuesday | Dienstag | utery |
| Wednesday | Mittwoch | streda |
| Thursday | Donnerstag | ctvrtek |
| Friday | Freitag | patek |
| Saturday | Samstag (Sonnabend) | sobota |
| month | Monat | mesic |
| January | Januar (Jänner) | leden |
| February | Februar (Feber) | unor |
| March | März | brezen |
| April | April | duben |
| May | Mai | kveten |
| June | Juni | cerven |
| July | Juli | cervenec |
| August | August | srpen |
| September | September | zari |
| October | Oktober | rijen |
| November | November | listopad |
| December | Dezember | prosinec |
| year | Jahr | rok |
| date | Datum | datum |
| parish | Pfarrei, Prarrbezirk, Pfarrsprengel | fara, farnost, farni |
| parson | Pfarrer | farar |
| church | Kirche | kostel |
| parish book | Kirchenbuch, Matrik | matrika |
| place | Ort | misto |
| residence | Wohnort | bydliste |
| house | Haus | dum |
| number | Nummer, Nr. No. | cislo, c. |
| village | Dorf | vesnice |
| community | Gemeinde | ---- |
| city | Stadt | mesto |
| county | Kreis | okres |
| state | Staat, Land | zeme |
| kingdom | Königreich | kralovstvi |
| father | Vater (Väter) |
| mother | Mutter (Mütter) |
| child | Kind |
| children | Kinder |
| son | Sohn (Söhne) |
| daughter | Tochter (Töchter) |
| grandchild/grandchildren | Enkel (-) |
| grandson | Enkelsohn |
| granddaughter | Enkeltochter |
| grandfather | Großvater |
| grandmother | Großmutter |
| great-grandfather | Urgroßvater |
| great-grandmother | Urgroßmutter |
| great-grandchild/great-grandson | Urenkel |
| great-granddaughter | Urenkelin |
| great-great... (and so on) | Urur... |
| uncle | Onkel/Oheim/Ohm (-n) |
| aunt | Tante (-n) |
| nephew | Neffe (-n) |
| niece | Nichte (-n) |
| cousin (male) | Vetter (-n) |
| cousin (fem.) | Base (-n) |
| granduncle / great-uncle | Großonkel |
| grandaunt / great-aunt | Großtante |
| grandnephew | Großneffe |
| grandniece | Großnichte |
| brother-in-law | Schwager (Schwäger) |
| mother-in-law | Schwägerin (-nen) |
| father-in-law | Schwiegervater |
| mother-in-law | Schwiegermutter |
| son-in-law | Schwiegersohn |
| daughter-in-law | Schwiegertochter |
| stepfather | Stiefvater |
| stepmother | Stiefmutter |
| stepchild | Stiefkind |
| stepson | Stiefsohn |
| stepdaughter | Stieftochter |
| godfather | (Tauf)Pate (-n) |
| godmother | (Tauf)Patin (-nen) |
| godfather | Patenonkel (-n) |
| godmother | Patentante (-n) |
| godchild | Patenkind (-er) |
| godson | Patensohn |
| goddaughter | Patentochter |
| widower | Witwer (-) |
| widow | Witwe (-n) |
| widowed | verwitwet |
| Godfather | (obsolete)Gevatter |
| Godmother | (obsolete)Gevatterin |
Example of a birth record (transcript by an archive):
Zapis narozeni Josefa Neumana
jmeno: Josef Neumann
narozen: 20.11.1814
misto narozeni: Blazim c. domu 163
otec: Jan Neumann, tesar
matka: Tereza Boehmova z Chomutova
kmotri: Antonin Gebauer, mestan
Barbora manzelka jeho
Matrika rimskokatolickeho farniho uradu Blazim,
svazek 5 z let 1804-1828, strana 107.
Birth record of Josef Neumann
name: Josef Neumann
born: November 20th 1814
place of birth: Ploscha, house number 163
father: Johann Neumann, carpenter
mother: Theresia Boehm from Komotau
godparents: Anton Gebauer, citizen
Barbara, his wife
Parish book of the roman-catholic parish of Ploscha,
volume 5, for the years 1804-1828, page 107.
English to Latin
Compliments of Ellen
English Latin Latin Latin
January Ianuarius Ianuariis Ianuarias
February Februarius Februariis Februarias
March Martius Martiis Martias
April Aprilis Aprilibus Apriles
May Maius Maiis Maias
June Iunius Iuniis Iunias
July Iulius Iuliis Iulias
August Augustus Augustis Augustas
September September Septembribus Septembres
October October Octobribus Octobres
November November Novembribus Novembres
December December Decembribus Decembres